«غمگسار فرمانروا» ترجمه عربی به فارسی کتاب «فَریدَه الاَصقاع فی ترجمه سلوان المطاع» توسط استاد علیرضا ذکاوتی قراگزلو، از سوی دفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان همدان در منزل وی رونمایی شد.
به گزارش روابط عمومی حوزه هنری، مسئول دفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان همدان با بیان اینکه «غمگسار فرمانروا» شامل حکایتها، داستانها و گاه افسانههایی از زندگی ایرانیان در روزگار کهن و نیز حکایتهایی از حاکمان و پادشاهان و تاریخ صدر اسلام است، گفت: این کتاب با شرح حکمتها، پندها و اندرزها از روزگار پادشاهی و عیاری در ایران کهن، در قالب حکایت و داستان (گاه چند داستان متوالی در دل همدیگر) سعی در آموزش تجارب عملی و ذکر نکات آموزنده و عبرت گیرنده به مخاطب دارد.
مریم زندی در خصوص سبک نگارش کتاب افزود: نویسنده این کتاب به تأسی از کلیله و دمنه به موازات شخصیتهای انسانی در داستانها، حکایتهایی به زبان حیوانات جهت درک بهتر نکات آموزشی گنجانده است.
وی این کتاب را برای علاقهمندان به داستان، ادبیات کهن و دانشجویان رشتههای ادبیات و تاریخ مناسب دانست و تصریح کرد: در دل نکات آموزشی، حکمتها و داستانها میتوان رد پای تاریخ را جستوجو کرد و با آداب و رسوم، سبک زندگی عیاری، نحوه پوشش و خردهفرهنگهای دوران کهن و داستانهایی از حکمرانان صدر اسلام بهصورت مختصر آشنا شد.
کتاب «غمگسار فرمانروا» در 1250 نسخه و در 176 صفحه از سوی انتشارات سوره مهر و به همت دفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان همدان به چاپ رسیده است.
گفتنی است کتاب «غمگسار فرمانروا» با حضور سید محمدباقر حسینی سیر رئیس حوزه هنری استان همدان و استاد جواد محقق در منزل استاد علیرضا ذکاوتی قراگزلو رونمایی شد.
انتهای پیام/
نظر شما