۱۴۰۴.۰۳.۲۰

نشست خبری رونمایی از نسخه عربی مجموعه نمایشی «هیس هیچی نیس» با حضور مدیران سازمان سینمایی سوره، مدیران شبکه جهانی الکوثر و با تقدیر از عوامل مجموعه «هیس هیچی نیست» در سازمان سینمایی سوره برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی حوزه هنری انقلاب اسلامی، در ابتدای این نشست سمیه کاظم بیکی مدیر مرکز تولیدات نوجوان سوره گفت: نحوه پرداخت موضوعی در مجموعه «هیس هیچی نیس» را به نحوی قرار دادیم که حتی اگر اسم استعمار را از این مجموعه برداریم و نگوییم که ما داریم مجموعه‌ای علیه استعمار تولید می‌کنیم، مخاطب از کنار هم گذاشتن محتوا می‌تواند استعمار را تشخیص دهد و بفهمد که جریان زورگویی و استعمار از چه طریقی شکل گرفته است. 

وی ادامه داد: بعد از پخش فصل اول «هیس هیچی نیس»، ما در مراحل پیش تولید فصل دوم این مجموعه خواهیم بود و دوستان شبکه الکوثر همت کردند و نسخه عربی این مجموعه را تولید کرده‌اند و این اقدام جای تشکر دارد.

کاظم بیکی اظهار کرد: در سازمان سینمایی سوره چند محصول دیگر در دستور کار قرار دارد که مطمئنم مورد استقبال قرار می‌گیرد و حتی پیش‌بینی آن را داریم که در بحث بین‌الملل این محصولات بتواند جای خود را باز کند. مجموعه نمایشی «هتل بسیار بسیار عجیب» در ۳۰ قسمت تولید شده است و رویکرد تولید آن دنباله‌دار و جریان‌ساز است و قرار است تولید این اثر به یک فصل ختم نشود. در ضمن تالیف و طراحی این کار بر مبنای سندهای مفهومی خیرگزینی و مسئولیت‌پذیری در کودکان، در مرکز تولیدات نوجوان انجام شده است.

وی عنوان کرد: هدف ما در مرکز تولیدات نوجوان سازمان سینمایی سوره، فقط تولید اثر رسانه‌ای در یک فصل و خاتمه آن نیست، ما به دنبال جریان‌سازی و تولید محصول هستیم، اینکه در کنار تولید یک اثر مدیای محصولات جانبی آن از بازی و پلتفرم گرفته تا کتاب نیز تولید شود. 

«هیس هیچی نیس» و یک مسابقه میدانی

کاظم بیکی ادامه داد: طراحی جانبی سریال «هیس هیچی نیس» نیز مسابقه میدانی است، مسابقه‌ای که فارغ از تاثیر رسانه‌ای، می‌تواند به عنوان یک وسیله کمک آموزشی در مدارس مورد استفاده قرار گیرد. جریان‌سازی، دیگر بحث مطرح در این میان است که به واسطه آن آموزش منابع انسانی متخصص در حوزه تولید آثار کودک و نوجوان مطرح می‌شود. 

«هیس هیچی نیس»؛ هم‌راستای هدف‌های شبکه کودک و نوجوان الکوثر

در ادامه این برنامه داود اسکندری مدیر شبکه کودک و نوجوان الکوثر بیان کرد: شبکه جهانی الکوثر یکی از شبکه‌های معاونت برون‌مرزی سازمان سینمایی است که ماموریت، هدف و مخاطب خاص دارد چون پوشش آن بیشتر برای منطقه حوزه خلیج فارس و کشورهایی چون عراق، لبنان، سوریه و یمن است، به ویژه اینکه در گروه کودک شبکه الکوثر، طراحی هدف راهبردی خاص این حوزه انجام شده است و مجموعه «هیس هیچی نیس» نیز، در راستای هدف‌های تعیین شده گروه کودک و نوجوان این شبکه است.

اتفاق مبارک هم‌افزایی بین دو سازمان

وی ادامه داد: در این بین هم‌افزایی و همکاری بین دو سازمان (شبکه الکوثر و سازمان سینمایی سوره) اتفاق مبارکی است.

اسکندری درباره روند دوبله عربی مجموعه «هیس هیچی نیس» تصریح کرد: حجم ورودی برنامه به شبکه الکوثر زیاد است، منابع نیروی انسانی در حوزه ترجمه و دوبله بسیار محدود است و روند کار بازسازی و دوبله کمی کند است اما وقتی  همکاران ما در تامین و آرشیو شبکه کودک الکوثر متوجه کم و کیف مجموعه «هیس هیچی نیس» شدند، بعضی از کارها را کنار گذاشتند تا کار ترجمه و دوبله این مجموعه را انجام دهند و شاید دوبله با این حجم از کاراکتر با استفاده از صداها و بازیگران سطح بسیار بالای آن هم با این سرعت و ارائه در زمان مناسب در نوع خود کم‌نظیر است.

دوبله عربی «هیس هیچی نیس» و یک پیوست فرهنگی

حمیدرضا عطارد تهیه کننده «هیس هیچی نیس» عنوان کرد: این کار بیش از ۱۵۰ کاراکتر اصلی دارد و اولین پروژه، مرکز تولیدات نوجوان بود. شروع کار بسیار مبهم بود و اولین بار بود که تاریخ را به زبان طنز و در قالب روایی برای نوجوان تولید می‌کردیم و من متوجه سختی دوبله آن‌ هستم.

وی ادامه داد: ما به جهت مولفه‌های فرهنگی و محتوایی متفاوت نمی‌توانستیم از نمونه‌هایی خارجی در مهندسی معکوس استفاده کنیم، بنابراین ساختار کلی برنامه، ما را به این نتیجه رساند که هر قسمت را به صورت اپیزودیک  با ۷ الی ۱۰ آیتم مختلف در قالب نمایشی برای مخاطبی که قصه دوست دارد، ارائه دهیم.

این تهیه کننده بیان کرد: ما در این مجموعه، به سراغ بازیگران تراز یک تئاتر اما غیرچهره رفتیم و برای لوکیشن شهر قم را انتخاب کردیم. برای تولید هم، تیم غیر تهرانی انتخاب کردیم،‌ اما در فصل جدید کار از حالت آیتمی درآمده و قالب داستانی به خود می‌گیرد.

 عطارد در بخش دیگری از سخنانش گفت: دوبله عربی اتفاق بسیار مهم و مبارکی است، اما اتفاق مهم‌تر، پیوست فرهنگی است که در این ماجرا رخ داده است، دلیل ارزشمند بودن این پیوست به این جهت است که ما معمولا در حوزه تولیدات فرهنگی هنری کشورمان چنین پیوستی نداریم که کتاب به فیلم و بازی و سایر محصولات فرهنگی تبدیل شود، اما درباره مجموعه «هیس هیچی نیس»، از طرفی پویش «هیسطوری» رقم خورد و از طرفی دیگر، یک کتاب تبدیل به یک قالب نمایشی قابل فهم برای نوجوان شده و حالا حلقه بعدی آن پخش بین الملل است که در شبکه الکوثر و با دوبله عربی به بهترین شکل انجام شده است.

در ادامه برنامه، حسین حقانی کارگردان مجموعه «هیس هیچی نیس» اظهار کرد: متنی که برای تولید این مجموعه داشتیم، پرمحتوا بود. این محتوا شامل استعمار و استثمار و برده‌داری بود و ما باید آن را در قالب یک اثر نمایشی طنز برای نوجوان آن‌ هم در عرصه تاریخی ارائه می‌دادیم بنابراین برای ما دغدغه بود که آن را چگونه بیان کنیم.

این کارگردان در ادامه توضیح داد: سه ماه در بازنویسی فیلمنامه تلاش کردیم تا طنز موردنظر را کمرنگ کنیم و بتوانیم به صورت مناسب بحث تاریخی را به نوجوان ارائه دهیم.

حقانی اظهار کرد: بحث انتخاب بازیگر هم برای ما سخت بود، با توجه به نوع تیپ‌سازی در این کار، باید خیالمان راحت می‌بود که بازیگر توانایی این را دارد که در طول روز چند تیپ را عوض کند، پس ما از گروه بازیگرانی که دو دهه آن‌ها و توانایی‌هایشان را در بازی می‌شناختیم،‌ انتخاب کردیم و خوشبختانه با توجه به منابعی که در دست داشتیم خروجی کار و ارتباط آن با مخاطب قابل قبول بوده است.

در بخش دیگری از این نشست خبری، صابر اکبری دستیار رئیس حوزه هنری کودک و نوجوان گفت: در مجموعه و مراکز مختلف حوزه هنری برنامه‌هایی در جهت تکمیل زنجیره ارزش در حوزه سواد تاریخی و سواد استعمار در حال پیش‌تولید، تولید یا پخش و اجراست که از میان آن‌ها مجموعه «هیس هیچی نیس» و مجموعه کتاب‌ «سرگذشت استعمار» بود که پیش از این معرفی شد.

وی ادامه داد: همچنین در پویش «هیسطوری»، تقریبا ۷۰۰ هزار نفر دانش‌آموز شرکت کردند و امیدواریم امسال بعد از پایان فصل و شروع تابستان پویش «هیسطوری ۲» را داشته باشیم که هم در ابعاد ملی انجام و هم در سطح بین‌المللی فعال شود.

اکبری عنوان کرد: ما همچنین شاهد فعال شدن میکرورسانه‌های تخصصی تاریخ استعمار در حوزه هنری مثل میکرورسانه‌های «رد پا» و «قدیم و ندیم» هستیم.

دستیار رئیس حوزه هنری کودک و نوجوان ادامه داد: با کمک دوستانمان در بخش‌های مختلف حوزه هنری، هفتاد نقطه دارای تاریخ استعماری را شناسایی کرده‌ایم و در این راستا بحث نگهداری و تعریف این مکان‌ها و فراهم کردن شرایط بازدید مجازی از آن‌ها، مواردی است که برای آن تلاش می‌کنیم.

این مدیر فرهنگی همچنین گفت: ما در تلاش هستیم با همکاری سازمان سینمایی سوره و بخش‌های مختلف حوزه هنری در تکمیل زنجیره محصولات در حوزه تاریخ استعمار، کمیک‌های تاریخ‌ استعمار و بازی رومیزی از مجموعه کتاب «سرگذشت استعمار» را تولید کنیم.

 وی ادامه داد: همچنین تلاش داریم که اولین دوره المپیاد تاریخ را مبتنی بر مجموعه کتاب‌ «سرگذشت استعمار» و مجموعه «هیس هیچی نیس» با همکاری حوزه هنری و آموزش پرورش برای نوجوانان راه‌اندازی کنیم، آن هم با جوایز غیرکلاسیک از جنس استراتژیک و تاریخی، مثلا برای برگزیدگان دانش‌آموزان این المپیاد، سفر تفریحی و آموزشی به دو الی سه کشور خاورمیانه دارای تاریخ استعمار را می‌توان در نظر گرفت.

در ادامه برنامه جلسه پرسش و پاسخ خبرنگاران از مدیران حاضر برگزار شد و در پایان این نشست، از عوامل مجموعه «هیس هیچی نیس» تقدیر شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha