بیست و یکمین جلسه باشگاه داستان حوزه هنری اردبیل به موضوع «اقتباس از متون ادبی کهن در ادبیات داستانی معاصر» اختصاص داشت.
به گزارش روابط عمومی حوزه هنری، این نشست تخصصی روز دوشنبه 9 اسفند ماه 1400 با حضور کریم عظیمی ججین کارشناس ارشد ادبیات نمایشی در سالن دکتر جابر عناصری حوزه هنری استان برگزار شد.
کریم عظیمی ججین در این جلسه گفت: اقتباس همیشه یکی از بحث برانگیزترین مسائل در ادبیات است. انواع اقتباس، شیوهها و اهداف و حتی مسائل حقوقی اقتباس نیز مورد بحث است. اقتباس صحیح و اصولی و آگاهانه از متون ادبی کهن بدون آنکه محل قیاس واقع شود میتواند در ایجاد ارتباط ادبیات معاصر و در پیرو آن ارتباط مخاطب با مضامین ادبی کهن ضروری باشد. با اقتباس از متون ادبی کهن میتوان از سرمایه های فکری و فرهنگی گذشته در خلق ادبیات امروز استفاده نمود و باعث پیوند بیشتر نسل امروز با ادبیات کهن شد.
عظیمی ادامه داد: اقتباس از متون کهن نه تنها از جایگاه متن اصلی نمیکاهد بلکه با خلق جهانی که بنیانهای آن بر روی متون کهن ادبی استوار شده، جهانی تازه با کلمات و تصاویر نوی امروزین را پدید میآورد. با این کار مؤلف متن کهن را در اختیار کسانی قرار میدهد که با آن فاصله زمانی و مکانی دارند.
این کارشناس ارشد ادبیات نمایشی در پایان اضافه کرد: مهمترین کارکرد اقتباس از نظر فرهنگی تبادل، تعامل و انتقال فرهنگی از نسلی به نسل دیگر، از حوزه فرهنگی به حوزه فرهنگی دیگر و از جغرافیایی به جغرافیای دیگر است.
کریم عظیمی ججین، نمایشنامهنویس، مترجم تئاتر، عضو انجمن صنفی نمایشنامهنویسان و مترجمان تئاتر ایران است. وی این روزها نمایشنامه باباخان را که برگرفته از زندگی و حوادث مربوط به شهادت حاج باباخان اردبیلی، مبارز و مشروطهخواه اردبیلی است نوشته و در حال آمادهسازی آن برای اجرای عمومی است. در سوابق هنری عظیمی تاکنون نویسندگی و کارگردانی نمایشنامههایی همچون؛ سمفونی مردگان، خانهای برای صبوری، ما زندهایم، جایی میان بودن و نبودن، تبار تیرهگون غبار و ترانه، کوراوغلو و... دیده میشود. همچنین نمایشنامههای اگر باران ببارد، آدمهای اشتباهی، دپوتات به دنبال دروغگو، دگماتیسم و... از ترجمههای وی است که از نمایشنامهنویسان ترکیه ترجمه شده است.
باشگاه داستان حوزه هنری استان اردبیل به سرپرستی محمود مهدوی و روزهای دوشنبه هر هفته برگزار میشود.
انتهای پیام/
نظر شما